A long with Silent Night and O Come all ye Faithful, O
Holy Night is a Christmas hymn that touches us deeply[1].
One of the many beautiful verses in O
Holy Night is:
Long lay the world in sin and error pining
Til He appeared and the soul felt it's worth[2]
This
verse captures the depth of the mystery we celebrate tonight: God loves us so
much that the Father sent the Son to defeat evil for us, to be one of us. Together
the Father and Son gave us the Spirit to empower us to continue the Divine
Presence and lead other back into intimate union with God. But who is this
Jesus, who always existed but whose taking on humanity we celebrate today? Let’s begin with the way we speak about
him at Mass. As you know, the prayers of Mass have changed a bit, returning to
a more precise translation of the Latin. Listen to what we will shortly be
praying in the Creed:
I believe in one Lord Jesus Christ, the
Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God,
Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial
with the Father. So why is this important for us? It is
important because it tells us both who Jesus is and who we are. We are that
portion of God’s creation that God loves so much that He became one of us, and
suffered physical death for us. The verse puts it succinctly:
Long lay the world in sin and error
pining
Til He appeared and the soul felt it's
worth
Who
are we? We are people who are
worth it. How much God values us! And not just us as people in general, but
every single one of us as individual unique reflections of His Beauty, His
Truth and His Goodness. This is a
message that He tells us over and over again in Sacred Scripture. He values us. We are His. And He is ours. We need to remember this
simple fact: we are loved. Every person here is loved by God.
A
few years ago, our retired pope, Pope Benedict XVI, gave weekly audiences
focussing on the Fathers of the Church, the early theologians that put the
mysteries of God into language. In his message about one of these fathers,
Eusebius of Caesarea, Pope Benedict spoke about the mystery of Jesus. He
concluded with this: «We cannot remain inert before a God who loves us so
deeply». What a word, inert! Inert
is the opposite of motion, the opposite of action. When we recognize what God’s
love has done for us, we have to go into action. We have to respond to this
love. We cannot be inert. We
cannot act as though nothing has happened. Christmas has happened. The Divine
Presence has become One with Us.
We must be part of the transformation of the world.
Come home to your faith, the Church
calls to us on Christmas. Come
home to Jesus Christ. We need to be with Him. We are too valuable, too worthy, to be anywhere else.
O Holy night, the stars are brightly
shining
It is the night of our dear Savior's
birth
Long lay the world in sin and error
pining
Til He appeared and the soul felt it's
worth
A thrill of hope the weary world rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn
Fall on your knees
O hear the angels’ voices
O night divine!
O night when Christ was born.
O night divine!
O night, O night divine! ■
[1]
Solemnity of the Nativity of the Lord (Christmas), December 25, 2011. You can
see the different readings for different mases, here: http://www.usccb.org/bible/readings/122514.cfm
[2]
"O Holy Night" ("Cantique de Noël") is a well-known
Christmas carol composed by Adolphe Adam in 1847 to the French poem
"Minuit, chrétiens" (Midnight, Christians) by a wine merchant and
poet, Placide Cappeau (1808–1877). In Roquemaure at the end of the year 1843,
the church organ was recently renovated. To celebrate the event, the parish
priest asked Cappeau, native from this town, to write a Christmas poem. Cappeau
did it, although being a professed anticlerical and atheist. Soon after, Adam wrote
the music. The song was premiered in Roquemaure in 1847 by the opera singer
Emily Laurey. Unitarian minister John Sullivan Dwight, editor of Dwight's Journal of Music, created a singing
edition based on Cappeau's French text in 1855. In both the French original and
in the two familiar English versions of the carol, the text reflects on the
birth of Jesus and of humanity's redemption.
No hay comentarios:
Publicar un comentario